But before that, let me give a simple definition about "Manglish".
English+Malay=Manglish
Mandarin+Malay+English=Rojak
Simple enough? LOL!
- Why you so lidat wan?
- I dowan to talk to you anymore.
- You say correct onot?
And I also found some word that always come out from Malaysian. ^v^
Adjectives 1. pai-seh" - ashamed. (Hokkien)
Verbs 1. "gostan" - reverse a vehicle, apparently from the nautical term "go astern" Sometimes also expressed as "gostan balik" (lit., reverse back)
I also found something that commonly used of Manglish.
"LAH" - It's always at the end of the sentences.
- Don't like this LAH!
- I got 2 ringgit NIA.
- She is like that one MAH.
- Really MEH? Yea MEH? Cannot MEH?
- I eat LIAO.
- Is that true AH?
- Like that and like this LOR!
- You GOT 50 cent?
- Help me LEH.
- Like that ONE ah?
LOL! Lastly, here is a joke to share, Mr. Murali, enjoy it! =)!
UK Immigration Officer: Purpose of visit?
Visitor: I’m here to study law, sir.
Officer: You know, you must have a lot of lawyers in Malaysia .
Visitor: Why do you say that?
Officer: Well, i’ve been here for a good twenty years, and I’d say 80% of Malaysians I see here say they’re here to read law.
Visitor: Oh, really? That’s really something i never knew. Hard to believe in fact.
Officer: Just you watch, then. You just stand here until the next Malaysian comes along, and I’ll bet he’s here to read law.*Visitor waits for 5 mins, Ah Chong from Malaysia comes to immigration counter*
Officer: Mr. Ah Chong, purpose of visit?
Ah Chong: Study lORRR…
Good Night Everyone! ^.^
By
Soo Phik Tee
No comments:
Post a Comment